Sedan jag kom till Berlin har jag sökt några så kallade ”riktiga” jobb. I första hand på företag som har engelska som sitt språk. Mailade ett ställe som jag gärna skulle vilja arbeta på, men jag tror inte mina chanser är så värst stora. Istället har jag hittat ett svenskt-tysk företag som erbjuder sina kunder copywriting och översättningar.
Redan för någon månad sedan var jag i kontakt med dem. Då sökte de en person som kunde bli föreståndare eller kontorschef för Berlinkontoret. Inte min grej, men jag lade företagsnamnet på minnet.
I ett mailsvar fick jag sedan i uppdrag att testöversätta en text till engelska. Det är ju lite ovanligt, eftersom man oftast översätter till sitt eget språk. Fast det borde kunna ge en bra bild av mina engelskakunskaper. Idag fick jag svar. Min översättning är godkänd!!
Nu ska jag som nästa test skriva en ”reklamartikel” för ett känt klädmärke – på engelska. Känns väldigt spännande detta!
Nästan som egen
Det jag tycker bäst om med det här sättet att arbeta är att jag nästan är som en frilansare eller egen företagare. För att ta på sig skrivuppdrag loggar man in på deras sajt och väljer det som passar en bäst.
En fara är dock att jobben kan variera. Om man har otur finns bara jobb som ger 250 kr i lön. Finns det istället större jobb, som tar längre tid, borde man kunna tjäna mer.
Frågan är hur många jobb man behöver göra per månad för att få ihop till en stabil inkomst? Måste man göra ett nytt jobb varje dag blir det stressigt. Större jobb kräver ju också längre tid. Det innefattar ju en del research för att det ska bli ordentligt gjort. Ja, vi får se. Till en början är det ett intressant extraknäck jag kan roa mig med på kvällar och helger.
Nivå B2,2
Inte nog med det. Idag fick jag också veta på vilken nivå min tyska ligger.
Jag mailade ett ställe som håller intensivkurser i tyska för att ta reda på när nästa kurs börjar. Svaret blev – idag! Men jag får ju besök den här veckan och kan omöjligt avsätta 3 tim fyra dagar för tyskastudier, hur välbehövligt det än kan vara. Kanske jag får gå en specialare på tre veckor eller så får jag skjuta upp det till december.
Svaret på testet då? Jo, jag låg tydligen på B2,2. Vad den där extra 0,2:an betyder vet jag inte, men enligt förklaringen innebär det att jag hanterar tyskan bättre än genomsnittet. (Bland de som inte har tyska som modersmål alltså.)
Om man ligger på nästa nivå (C1) börjar man komma upp i flytande, men där är jag inte än. Jag kan prata bättre och bättre, men når ofta den där väggen som bara inte går att komma runt.
Hoppas få lära mig den grammatik jag glömt bort och få flyt på snacket. Sen är det bara öva, öva, öva. Tror bestämt jag skrivit detta förut 🙂